To honor these publishers who are working hard to finish their translations for FBM25, I'm going to highlight each one of them in my blog. I'll be posting the covers of the book, in the various editions. If the featured publisher's cover isn't done yet, check back in.
Meet Filip Batkoski!
From Skopje, North Macedonia, Filip Batkoski translated Cecilia Manguerra Brainard’s novels, Magdalena and The Newspaper Widow.
Batkoski has been
working in the publishing industry since 2011 as the manager of Bata Press, a
family-run publishing house founded by his father, Nenad Batkoski. Under his
leadership, Bata Press has developed into a respected name in Macedonian
publishing, known for its dedication to literature and its support of local and
international authors. Committed to promoting Macedonian literature and
building cross-cultural connections, Filip continues to lead Bata Press with
passion and vision.
***
Magdalena - information here
Expertly written by Cecilia Manguerra Brainard … Magdalena is set in the chaotic backdrop of twentieth century East Asia. A romantic, powerful tale of three generations of Filipino women, written with a close eye on the terrors of war and the Japanese invasion of the Philippines during World War II, Magdalena is an intense, involving, highly recommended saga that documents author Cecilia Manguerra Brainard as a gifted author with a mastery of storytelling that will keep the reader’s total attention and engagement from first page to last!~ Midwest Book ReviewCelebrating Translations of Cecilia Manguerra Brainard's Fiction - with Press Release
Cecilia Brainard Fiction: The One-Night Stand at the Frankfurt Book Fair
Cecilia Brainard Fiction: After the Ascension
Celebrating Translations of Cecilia Manguerra Brainard's Fiction
Tags: #nbdb #FBM2025 #fbm25 #PHLGoh #GoH2025 #philippinesfrankfurt2025 #imaginationpeoplestheair #Macedonianpublisher #Macedoniantranslation , North Macedonian publisher
No comments:
Post a Comment