Tuesday, May 19, 2026

Serbian Book Review of Cecilia Brainard's MAGDALENA

 


I woke up to the exciting news that the SERBIAN translation of my novel, MAGDALENA, was reviewed favorably in a Serbian newspaper.

I am delighted that the novel is doing well in this beautiful country in Central Europe (pop 6.6 million people).





Here is information about the novel, and I've posted pictures of the review, covers of other translations of the novel, and pictures of some of my foreign publishers.
I also heard the good news that my novel The Newspaper Widow will have forthcoming translations into Indonesian and Portuguese. A Portuguese translation will also happen for the book I edited for Vibal, How I Became a Writer: Essays by Filipino and Filipino American writers.
I am feeling a bit numb from all this good news -- my cup runneth over: I recently received an award and there are several publications forthcoming that include my work; I am grateful to all who have supported my writings and me.

To the Serbian publisher, Nenad Saponja/Agora, thank you.
***
There is more infomation about Magdalena in this site:


Covers of Cecilia Brainard's MAGDALENA (translations in Arabic, Greek, North Macedonian, Serbian, English editions by PALH and the University of Santo Tomas Publishing House

Translations of Cecilia Brainard's fiction


At FBM25, Some publishers of Cecilia Brainard's Fiction, l-r: Filip Batkoski, Senja Pozar, Nenad Saponja, Cecila Brainard, Mohamed Radi, Leonardo Garzaro, Dejan
Trajkoski

Read also:

Tags: Philippine translations, Philippine literature

#Booksphilippine

#GoH2025 

#FrankfurtBookFair2025
#ImaginationPeoplestheAir 
#fbm25 





No comments: